该帖子于 2007-4-13 10:42:15 被 mhq111111 删除,删除理由:跟帖位置不对
两个悬赏帖没人揭榜,是否也应该转到液相和气相版面去试试呢?
另请教斑竹,我最近才看到中国药典的英文版,感觉它是中文版的直译而没有做到意译。读起来感觉不是地道英语。
但是USP原文呢,读起来又太正规古板了,好象是我们的文言文。不知道happyjyl是否有同感呢?比如它有个常用句型:unless otherwise,我想只要用unless就可以表达意思了。
想听听你的高见。我知道你们学校的药学英语非常强,