仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

【求助】这句英文好拗口,求助各位大虾!

专业英语

  • 各位大虾,想了很久,也没有办法将它变为比较顺口的中文。麻烦各位啦。

    Reduction of “A” level risks through funding and/or improved performance is confirmed with follow-up verification audits and/or review of follow-up action plan completion.
    +关注 私聊
  • 天晴了

    第1楼2010/08/11

    通过提供资金和/或提高性能减少A水平风险,这一点可通过后续确认审计和/或完成后续行动计划来证实。

    是很拗口,翻译得不好,意思也不明白

0
  • 该帖子已被版主-影子加3积分,加2经验;加分理由:积极参与
    +关注 私聊
  • smantha

    第2楼2010/08/18

    我已经觉得很好了,不过不知道funding在这里应该理解为什么呢?

    smileqing(smileqing) 发表:通过提供资金和/或提高性能减少A水平风险,这一点可通过后续确认审计和/或完成后续行动计划来证实。

    是很拗口,翻译得不好,意思也不明白

0
    +关注 私聊
  • 任禾

    第3楼2010/08/18

    “is confirmed” 应该是“已被证实”

    “A” level 译为“A级”是不是跟好一点。

0
    +关注 私聊
  • nmrbj

    第4楼2010/08/18

    是干啥的?不懂的专业会闹笑话的。

0
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...