这两天在看IEC62321:2008测试PBB、PBDE部分,发现一些问题,不知道算不算问题。 1,附录A.6.3要记得重要的一点,测量十溴联苯醚的浓度应与总 PBDE 分开报告,因为它不是一种管控物质,测量它的浓度是单独的为了报告目的。 It is important to remember that the measured concentration of decaBDE shall be reported separately from the total PBDEs since it is not a regulated substance and the determination of its concentration is solely for information purposes.
我的印象是十溴联苯醚没有完全豁免啊,怎么会出现这种情况?
2,还是附录A,因为主要看这个。A.2.1 分析应使用以下项目。因为之前做ISO9000培训时,老师有说到,“应”是必须做到的,“应该”是需要尽量去做到的。我找了几个中文译稿都是这样的,感觉不像是提到的都需要用到吧。 在英文版本是The following items shall be used for the analysis。 本人英语语法实在太烂了,不知道这shall be和中文的应是不是一样具有强制性。
3,这点纯属是针对中文翻译者的不专业,翻译不行,害人不浅啊。 还是附录A,A.8质量控制,就第一段内容, 中文译稿: PR 百分比,“PR-206”; Vf 测得 BDE-206 的浓度,单位 μg/mL; Va 测得 BDE-209 的浓度,单位 μg/mL。 英语原文: PR is the per cent ratio, “PR-206”; cA is the measured concentration of BDE-206 in μg/ml; cB is the measured concentration of BDE-209 in μg/ml