专业英语
何当奇
第1楼2007/03/07
对英语及其背景文化的深入理解是关键,而不需要所谓的翻译技巧。深入理解是不是需要条件的阿,大部分都是不能到完全英文化的环境中去得。生活中应用英语与翻译还是有区别的。口语化的东西最重要的是要沟通的人听得懂,能正确理解就可以了而翻译所包含的东西更多,首先它是一个文字上的东西,不仅要人能看得懂,要理解,还需要雅, 顺。它需要翻译者对两种语言理解理解都比较深,且文字功底也比较好
guichengkui
第2楼2007/10/07
我现在口语都不敢说了,只有看看文章还可以
阿飞
第3楼2007/10/13
非常同意楼主的观点啊!俺现在正在学英语口语!老外讲的很多都听不懂啊……
fhx1999
第4楼2007/10/17
背背背还是背
eaglefly
第5楼2007/10/17
学英语的时间和学中文的时间差不多了,可是还没掌握阿!!
冰河世纪
第6楼2007/10/19
有时感觉英语确实是一个挺必需的东西,但真要是能够学的可以拿到台面上来应用,可真不是一件容易的事!词汇量还可以,看一般的文章绝对没问题,但就是在听说上“沉默是金”啦!希望大家能够把这方面的心得多拿出来交流交流!大家共同提高进步吗!!
zouhua1210
第7楼2007/12/24
有道理,学习中
pegasus106
第8楼2007/12/25
把经验多多
品牌合作伙伴
丹纳赫苏州基地 打工人的梦想
执行举报