仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

【讨论】flammable and inflammable

专业英语

  • flammable and inflammable 有什么区别?
    +关注 私聊
  • happyjyl

    第1楼2007/06/12

    在表示“易燃”时意思是一样的,inflammable里的前缀-in是来源于拉丁文中的前置词in,表示强调。但很多人误认为这里的-in跟-un一样,是表示相反的意思,所以还是用fammable比较好。

    另外inflammable还可以表示某人易怒,flammable好像没有这个作用。

0
    +关注 私聊
  • 何当奇

    第2楼2007/06/12

    本来我也是习惯flammable,但是国外的msds里面大部分都是用inflammable, 所有我很想知道它们在表示易燃的时候有什么区别?

    happyjyl 发表:在表示“易燃”时意思是一样的,inflammable里的前缀-in是来源于拉丁文中的前置词in,表示强调。但很多人误认为这里的-in跟-un一样,是表示相反的意思,所以还是用fammable比较好。

    另外inflammable还可以表示某人易怒,flammable好像没有这个作用。

0
    +关注 私聊
  • poorlittle

    第3楼2007/06/15

    I just recall a joke:

    An American, who is learning Chinese, complains “中国队大胜美国队, we lose. 中国队大败美国队, we also lose.”

0
    +关注 私聊
  • poorlittle

    第5楼2007/06/15

    flammable = inflammable (it looks like antonym, but synonym)
    There is similar case in Chinese; 大胜=大败

    dong_jing 发表:该帖子于 2007-6-15 14:17:59 被 happyjyl 删除,删除理由:无意义

0
    +关注 私聊
  • 何当奇

    第6楼2007/06/15

    真没有想中英文有这么经典的相似之处,都那么能 "忽悠"啊

    poorlittle 发表:flammable = inflammable (it looks like antonym, but synonym)
    There is similar case in Chinese; 大胜=大败

0
    +关注 私聊
  • poorlittle

    第7楼2007/06/15

    What is 忽悠

    真没有想中英文有这么经典的相似之处,都那么能 "忽悠"啊

0
    +关注 私聊
  • 立静致远

    第8楼2007/06/16

    MSDS上这样写的我还没有注意到呢!
    那么不易燃和不燃应该怎么说呢?

0
    +关注 私聊
  • 何当奇

    第9楼2007/06/18

    not inflammable
    not combustable

    christe 发表:MSDS上这样写的我还没有注意到呢!
    那么不易燃和不燃应该怎么说呢?

0
    +关注 私聊
  • 何当奇

    第10楼2007/06/18

    "忽悠" mean, when you said it is what, but in ture it is not what, it is just the opposite, or it looks like what, but it is not.

    "大败, 大胜,", sometimes just for the "face"

    poorlittle 发表:What is 忽悠

0
    +关注 私聊
  • poorlittle

    第11楼2007/06/18

    I see, 忽悠 is 似是而非, 模棱两可, ambiguous; the superficial or literal meaning of a word is not its implied meaning.

    Thanks.

    In high school, my teacher gave me a list of ambiguous words, such as inflammable, inflatable, the difference of “billion” in American English (=million millions) and British English (=thousand millions) etc., but unfortunately I lost that list. Anyone has such similar list?

0
查看更多
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...