-
The limit of detection is the lowest value of the quantity to be measured which the analytical method is capable of showing not to be a null value.
答案揭晓:检出限是分析方法可(从样品中)有效检出待测物质的最小量。
注释:null有“零、空”和“无效”两种意思,这里的null是无效的意思。which引导的从句意思是说该分析方法所测得的值是有效的,所以这里的“有效”是修饰analytical method的,而不是修饰quantity的。
点评:
1.翻译专业英语首先应该了解专业知识。如果知道检出限的定义,这段英文就很好理解了。IUPAC对检出限的定义中提到了“在给定的置信度内”,如果知道这一点,就不会把null理解错了。另外有人把这句话翻译成“检出限是……定量地检出”,这是把检出限和测定下限混淆了。检出限是“定性”的,测定下限才是“定量”的。
2.有专业知识也不要随意扩充。有不少人在翻译时根据在其它地方看到的检出限的定义加上了“最小浓度”之类的,其实这句话里并没有提到。
tianmatimes
2007/09/05
[quote]原文由 [B]fanyifei[/B] 发表:
我又看了一下资料,大家帮忙看看这样翻译对不对:检出限是指产生一个能够确证样品中存在某元素的分析信号所需要的该元素的最小含量。
好像句子有点长。[/quote]
“元素”一词是句子所没有的,怎么能翻译得出这个意思呢?
请教
阿飞
2007/09/05
不好意思啊。这是我根据自己的理解加进去的,如果不对的话,请多指教。
reena
2007/09/04
检测限是指该分析方法在一定置信水平下可检测的最小数量值
不知道which 从句翻译的是不是合适[em04] [em04] [em04]
plank
2007/09/05
检测限指采用某分析方法进行定量时所得到的最低有效检出值.
dragondes
2007/09/05
所谓检测限是指对某一特定的分析方法在给定的可靠程度内检测待测物质的最低浓度或含量。