专业英语
天黑请闭眼
第1楼2011/03/28
完成测试所需的样本除非另外指明,为保证得到合适的分析结果,必须有充足的样本数。unit翻译成单体或者样本应该都可以吧。样本似乎更好一些。
阿迈
第2楼2011/03/28
Units Necessary to Complete a Test Unless otherwise specified, a sufficient number of units to ensure a suitable analytical result shall be taken.完成测试所必需的样本除非另有说明,为确保合适的分析结果,足够的样本将被采用。
sjbsjbsjb
第3楼2011/03/28
Unless otherwise specified,这个短句出现的太频繁了,我记得药典是这样说的:除另有规定外。
rock_rock
第4楼2011/03/29
这句英文是哪来?文法有点错!
影子
第5楼2011/03/29
这个真是美国药典的原文,刚才仔细核对过了,没有错
第6楼2011/03/29
大概药典里面为了简洁省略了很多东西?
第7楼2011/03/29
a sufficient number of units [to ensure a suitable analytical result] shall be taken.没觉得有错或者少了什么呀?
第8楼2011/03/30
大概是自己看惯了啰嗦的英语.......
第9楼2011/03/30
Oops, 是我一时眼快错了,嫌意
品牌合作伙伴
执行举报