仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

【每日一句(段)有奖翻译】<六十>Testing Practices And Procedures (10)

专业英语

  • Units Necessary to Complete a Test

    Unless otherwise specified, a sufficient number of units to ensure a suitable analytical result shall be taken.
    +关注 私聊
  • 天黑请闭眼

    第1楼2011/03/28

    完成测试所需的样本

    除非另外指明,为保证得到合适的分析结果,必须有充足的样本数。

    unit翻译成单体或者样本应该都可以吧。样本似乎更好一些。

0
  • 该帖子已被版主-影子加2积分,加2经验;加分理由:积极参与
    +关注 私聊
  • 阿迈

    第2楼2011/03/28

    Units Necessary to Complete a Test

    Unless otherwise specified, a sufficient number of units to ensure a suitable analytical result shall be taken.

    完成测试所必需的样本
    除非另有说明,为确保合适的分析结果,足够的样本将被采用。

0
  • 该帖子已被版主-影子加2积分,加2经验;加分理由:积极参与
    +关注 私聊
  • sjbsjbsjb

    第3楼2011/03/28

    Unless otherwise specified,这个短句出现的太频繁了,我记得药典是这样说的:除另有规定外。

0
    +关注 私聊
  • rock_rock

    第4楼2011/03/29

    这句英文是哪来?文法有点错!

0
    +关注 私聊
  • 影子

    第5楼2011/03/29

    这个真是美国药典的原文,刚才仔细核对过了,没有错

    rock_rock(rock_rock) 发表:这句英文是哪来?文法有点错!

0
    +关注 私聊
  • 天黑请闭眼

    第6楼2011/03/29

    大概药典里面为了简洁省略了很多东西?

    影子(hyheying) 发表:这个真是美国药典的原文,刚才仔细核对过了,没有错

0
    +关注 私聊
  • 影子

    第7楼2011/03/29

    a sufficient number of units [to ensure a suitable analytical result] shall be taken.

    没觉得有错或者少了什么呀?

0
    +关注 私聊
  • 天黑请闭眼

    第8楼2011/03/30

    大概是自己看惯了啰嗦的英语.......

0
    +关注 私聊
  • rock_rock

    第9楼2011/03/30

    Oops, 是我一时眼快错了,嫌意

0
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...