仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

“扩大授权领域”与“扩项”用英文怎么表达比较贴切?

管理体系认证

  • 上周末,CNAS对我们进行了一次实验室扩项评审,评审组长说我们附表1(签字人表)的备注栏和附表2(能力表)中的说明栏中对“扩大授权领域”与“扩项”的英文表达不贴切。我们分别用了“enlarge authorized scope” 和 “extension”来表达“扩大授权领域”与“扩项”,一直用了好几年了,可能是习惯了,所以没感觉不妥。而CNAS在空白表格的填表说明中并未给出这二者的英文表达。

    各位版友,你们觉得我们的英文表述有何不妥呢?或你们是如何表达的呢?

    欢迎分享和讨论!
0
  • 该帖子已被版主-沙漠兄加1积分,加2经验;加分理由:鼓励讨论!
    +关注 私聊
  • 沙漠兄

    第2楼2011/12/26

    二者都用add吗?

    原文由 AK-47(冲)(scott-vip) 发表:add

0
    +关注 私聊
  • 面对面想你

    第3楼2011/12/30

    其实这不能算一个不符合项,最多是审核老师他自己的意见或者是建议。

0
  • 该帖子已被版主-沙漠兄加2积分,加2经验;加分理由:鼓励讨论!
    +关注 私聊
  • 天马行空

    第4楼2011/12/31

    国外都不统一,何况中国呢,一般美国喜欢用Scope expansion, 而欧洲那边则喜欢用scope extension。授权签字人的话好像也只有中国(包括HK了),国外很少听说,LZ用的应该也没错,还有一些实验室直接用扩大(expand)了事

0
  • 该帖子已被版主-沙漠兄加3积分,加2经验;加分理由:鼓励分享!
    +关注 私聊
  • 沙漠兄

    第5楼2011/12/31

    对,这个没开不符合项。只是他的建议。

    面对面想你(jackcong) 发表:其实这不能算一个不符合项,最多是审核老师他自己的意见或者是建议。

0
    +关注 私聊
  • 风云小子

    第6楼2012/01/02

    板油这个美国和欧洲的不同表达,有来源依据吗?多多向你学习。

    天马行空(gaomin2007) 发表:国外都不统一,何况中国呢,一般美国喜欢用Scope expansion, 而欧洲那边则喜欢用scope extension。授权签字人的话好像也只有中国(包括HK了),国外很少听说,LZ用的应该也没错,还有一些实验室直接用扩大(expand)了事

0
    +关注 私聊
  • 405421751

    第7楼2015/04/22

    他说不合适,你应该直接请教他呀。。。

0
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...