毛细管电泳(CE)
nini2006
第1楼2014/06/11
留位给下一篇中招的倒霉文献
第2楼2014/06/11
再留一位给下一篇中招的倒霉文献
老多_小多
第3楼2014/06/12
呵呵,你占了两层楼,是不是已经发现了2个文献呀不过很多人写英文,都是带着中文习惯去写
bingwang228
第4楼2014/06/12
土生土长的中国人写的英文肯定有一口地道的中国音,这是中国特色
第5楼2014/06/12
是的,所以现在出现了个词叫“Chinenglish”,就是“中式英语”的意思,很多中式表达也慢慢被广泛接受。比如"good good study, day day up" (好好学习天天向上);另外还有 “long time no see”(好久不见)更是被收录进了标准词典中。但是这并不表示中式英语可以肆意横行。除非工作做得非常出色,不然编辑也会因为英语问题直接拒掉的。
第6楼2014/06/12
在年代比较久远的文献中出现的几率比较大。一来是中国人的英语水平整体有所提高,二来杂志对语言的要求也相对比以前严格,实在糟糕的会被直接拒掉。还过得去的,他们会返回来给你修改。
吕梁山
第7楼2014/06/12
呵呵,无语了
小不董
第8楼2014/06/13
很多时候语言是短板。有好多就是实验做的很好,但文章写的很烂。
qqqid
第9楼2014/06/18
所要表达的意思没有错就好。语言只是一种工具,我们尽量把这个工具用好。看英文原版电影,英语母语的人说话,也有很多不符合语法的地方。
第10楼2014/06/18
口语和学术用语是不一样的。口语可以很随意不考虑语法,但是论文写作就要非常严谨才行。
品牌合作伙伴
执行举报