仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

【求助】麻烦各位看看这句如何译

  • 为什么呢?
    2008/04/27
  • 私聊

专业英语

  • The most common uses for this product are for the production of lubricants, carrier, and soap surfactants.
    +关注 私聊
  • 阳线

    第1楼2008/04/27

    这种产品最常见的用处是用于润滑油、载体和肥皂表面活性剂的生产。

    shj740623 发表:The most common uses for this product are for the production of lubricants, carrier, and soap surfactants.

0
    +关注 私聊
  • hj751002

    第2楼2008/04/27

    同意1楼的翻译,但carrier还有吸收剂, 导染剂的含义,具体应译成什么还要看上下文了。

0
    +关注 私聊
  • hj751002

    第3楼2008/04/27

    同意1楼的翻译,但carrier还有吸收剂, 导染剂的含义,具体应译成什么还要看上下文了。

0
  • 该帖子已被版主-何当奇加4积分,加2经验;加分理由:谢谢应助
    +关注 私聊
  • atangg

    第4楼2008/04/27

    该产品的最常见用途是用于润滑剂,载体和表面活性剂的生产

0
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...