仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

【求助】帮忙翻译一句英语!

专业英语

  • 下面这句话是关于玩具的测试中可以被豁免的条款(就是规定了什么样的部件属于小部件,不需要进行测试)

    Sprue parts that a child is expected to separate from a runner to play with the toy are as-received small parts, but the runner that is thrown away is not considered a small part.

    哪位高人能帮忙翻译下,谢谢俄!
    +关注 私聊
  • poorlittle

    第1楼2008/12/07

    is expected 与 as-received 较难译。
    试译 :

    若儿童需要在runner上拆下sprue part来玩此玩具, 则该sprue part应被视为原装小部件, 而那个会被弃置的runner则不被视为小部件。

    = = = = = =

    runner 与 sprue part 应是玩具业的专有名词, 不会译。

    以我玩塑料士兵模型的经验推测, sprue part应是那些塑料注成的手、脚、槍、背包等, 连着这些sprue part的胶条应是runner。 儿童(当年的我)会将那些手、脚、槍、背包等从runner上拧下来, 再装组成一个模型士兵来玩。

    For reference:

    主流道 sprue , 分流道runner http://cache.tianya.cn/New/PublicForum/Content.asp?flag=1&idWriter=0&Key=0&idArticle=129217&strItem=english

    直浇道 sprue
    http://www.sk001.cn/news.asp?id=171&id1=34

0
  • 该帖子已被版主-何当奇加3积分,加2经验;加分理由:应助
    +关注 私聊
  • 闲鹤野云

    第2楼2008/12/07

    Sprue parts that a child is expected to separate from a runner to play with the toy are as-received small parts, but the runner that is thrown away is not considered a small part.


    is expected to =预想、预设、认为???
    as-received small parts=随玩具带的小配件

0
    +关注 私聊
  • 何当奇

    第3楼2008/12/08

    我的翻译也是这样的

    poorlittle 发表:is expected 与 as-received 较难译。
    试译 :

    若儿童需要在runner上拆下sprue part来玩此玩具, 则该sprue part应被视为原装小部件, 而那个会被弃置的runner则不被视为小部件。

    = = = = = =

    runner 与 sprue part 应是玩具业的专有名词, 不会译。

    以我玩塑料士兵模型的经验推测, sprue part应是那些塑料注成的手、脚、槍、背包等, 连着这些sprue part的胶条应是runner。 儿童(当年的我)会将那些手、脚、槍、背包等从runner上拧下来, 再装组成一个模型士兵来玩。

    For reference:

    主流道 sprue , 分流道runner http://cache.tianya.cn/New/PublicForum/Content.asp?flag=1&idWriter=0&Key=0&idArticle=129217&strItem=english

    直浇道 sprue
    http://www.sk001.cn/news.asp?id=171&id1=34

0
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...