仪器信息网APP
选仪器、听讲座、看资讯

【每日一句(段)有奖翻译】<八十七> Terms and Definitions (10)

专业英语

  • Odor

    “Odorless,” “practically odorless,” “a faint characteristic odor,” and variations thereof indicate evaluation of a suitable quantity of freshly opened material after exposure to the air for 15 minutes. An odor designation is descriptive only and should not be regarded as a standard of purity for a particular lot of an article.
    +关注 私聊
  • learner1999

    第1楼2011/05/12

    应助达人

    气味
    “无味的”、“几乎无味的”、“微弱的特征气味”以及关于气味的其它变更词用来评价新鲜开放的原料暴露于空气中15分钟所释放气味的量值。
    一个气味的名称是唯一的描述并且不应被视为许多特定商品的纯度标准。

    影子(hyheying) 发表:Odor

    “Odorless,” “practically odorless,” “a faint characteristic odor,” and variations thereof indicate evaluation of a suitable quantity of freshly opened material after exposure to the air for 15 minutes. An odor designation is descriptive only and should not be regarded as a standard of purity for a particular lot of an article.

0
  • 该帖子已被版主-影子加2积分,加2经验;加分理由:积极参与
    +关注 私聊
  • poorlittle

    第2楼2011/05/16

    only :

    and :

    lot : 批次



    气味名称仅是一种描述, 而不应被视为某特定批次物品的纯度标准。

0
  • 该帖子已被版主-影子加1积分,加2经验;加分理由:积极参与
    +关注 私聊
  • learner1999

    第3楼2011/05/17

    应助达人

    学习了,谢谢!

    poorlittle(poorlittle) 发表:only :

    and :

    lot : 批次



    气味名称仅是一种描述, 而不应被视为某特定批次物品的纯度标准。

0
    +关注 私聊
  • 秋醉虞阳

    第4楼2012/11/20

    姐 英语真好 得教我?有推荐书么

0
    +关注 私聊
  • 影子

    第5楼2012/11/20

    美国药典、欧洲药典、ICH法规你看不?

    秋醉虞阳(wangjianhua1102) 发表:姐 英语真好 得教我?有推荐书么

0
    +关注 私聊
  • 秋醉虞阳

    第6楼2012/11/20

    看这个干嘛,看姐就够了

    影子(hyheying) 发表:美国药典、欧洲药典、ICH法规你看不?

0
猜你喜欢最新推荐热门推荐更多推荐
举报帖子

执行举报

点赞用户
好友列表
加载中...
正在为您切换请稍后...